латынь — Свободная католическая газета https://skgnews.com/blog Presbyter - Блог Mon, 16 Mar 2020 07:12:31 +0000 ru-RU hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.24 Слушайте Новый Завет на латыни https://skgnews.com/blog/2013/04/10/slushajte-novyj-zavet-na-latyni/ https://skgnews.com/blog/2013/04/10/slushajte-novyj-zavet-na-latyni/#comments Wed, 10 Apr 2013 13:22:14 +0000 http://xn--c1anu.xn--p1ai/blog/?p=3118 Оказывается, проект, о котором я писал два года назад, уже завершен, и аудиоверсия Нового Завета, прочитанная несколькими дикторами по тексту Новой Вульгаты, доступна для скачивания на сайте Bible.is. Судя по нескольким главам, которые я успел послушать, качество озвучки вполне приличное (хотя у многих дикторов довольно заметный американский акцент). В начале каждой книги имеются продолжительные музыкальные вставки — большей частью, григорианские песнопения, подобранные порой по каким-то не вполне очевидным принципам.

Чтобы скачать архив с аудиофайлами, надо выбрать в выпадающем списке латинский язык и перейти к скачиванию, после чего придется пройти несложную процедуру регистрации на сайте. Объем архива 669 Мб, причем с первого раза он у меня не закачался, выдал какую-то ошибку, зато со второго раза всё прошло успешно.

]]>
https://skgnews.com/blog/2013/04/10/slushajte-novyj-zavet-na-latyni/feed/ 7
Латинские неологизмы в Caritas in veritate https://skgnews.com/blog/2009/12/17/latinskie-neologizmy-v-caritas-in-veritate/ https://skgnews.com/blog/2009/12/17/latinskie-neologizmy-v-caritas-in-veritate/#comments Wed, 16 Dec 2009 20:29:00 +0000 http://xn--c1anu.xn--p1ai/blog/2009/12/17/latinskie-neologizmy-v-caritas-in-veritate/ Для читающих по-итальянски может быть интересна статья Андреа Торниелли в Il Giornale, содержащая небольшой обзор неологизмов в латинском тексте последней энциклики Бенедикта XVI. Напомню, что сама энциклика вышла 29 июня с основным текстом на итальянском языке, официальный же латинский вариант был опубликован на сайте Святого Престола лишь в сентябре — такую задержку информированные источники объясняли болезнью о. Реджинальда Фостера, главного римского латиниста. Анализ латинского текста энциклики, на котором и основывается обзор Торниелли, вышел в номере от 7.11.2009 журнала La Civiltà Cattolica , выпускаемого иезуитами, и выполнен о. Джулиано Раффо SJ. Где бы найти этот текст? — на сайте иезуиты выкладывают только резюме 🙁

]]>
https://skgnews.com/blog/2009/12/17/latinskie-neologizmy-v-caritas-in-veritate/feed/ 4
Volatile oscillum https://skgnews.com/blog/2009/10/06/volatile-oscillum/ https://skgnews.com/blog/2009/10/06/volatile-oscillum/#respond Tue, 06 Oct 2009 17:02:01 +0000 http://xn--c1anu.xn--p1ai/blog/?p=205 Пополнил страничку на Marco Binetti очередным своим издевательством над старой доброй латынью 🙂 Обоснованные замечания и предложения принимаются и обсуждаются. Ну и варианты качественного исполнения, разумеется…

Volátile oscíllum

1. Mense juveni Aprili
nix in horto tabescit,
atque alacre oscillum
suam fugam incipit.
Quaequae sunt, oblita statim,
cor in pectore haesit.
Solum caelum, solus ventus,
solum gaudium mansit.
Полный текст

]]>
https://skgnews.com/blog/2009/10/06/volatile-oscillum/feed/ 0
О. Реджинальд Фостер выздоравливает https://skgnews.com/blog/2009/10/06/o-redzhinald-foster-vyzdoravlivaet/ https://skgnews.com/blog/2009/10/06/o-redzhinald-foster-vyzdoravlivaet/#comments Tue, 06 Oct 2009 07:57:00 +0000 http://xn--c1anu.xn--p1ai/blog/2009/10/06/o-redzhinald-foster-vyzdoravlivaet/ Здоровье о. Фостера — кармелита и одного из ведущих специалистов в области латинского языка и литературы — кажется, улучшается, и он уже планирует вернуться в Рим. Думаю, кому-то будет интересно послушать, как он сам рассказывает о себе и о своих планах на латинском и английском языках 🙂

]]>
https://skgnews.com/blog/2009/10/06/o-redzhinald-foster-vyzdoravlivaet/feed/ 1