Во время традиционной пресс-конференции на борту самолета во время своего возвращения из путешествия по Латинской Америке папа Франциск ответил на вопросы журналистов, среди которых был и вопрос относительно события, получившего наибольший резонанс за всю минувшую неделю — вручения Франциску неоднозначного подарка президентом Боливии Эво Моралесом — скульптуры Иисуса Христа, распятого на серпе и молоте. Среди комментариев, распространявшихся впоследствии, часто звучало мнение, что Франциск был оскорблен или, по крайней мере, недоволен этим подарком, что автор оригинальной скульптуры о. Луис Эспиналь не придерживался какой-то конкретной идеологии, а лишь выступал в защиту бедных и обездоленных, что поэтому данная скульптура не имеет отношения к идеологии, а является лишь призывом к диалогу, и что Франциск, в конце концов, оставил ее в Боливии вместе с наградами, полученными от боливийского президента.
Тем не менее, отвечая на вопросы журналиста, папа Франциск опроверг все эти домыслы: он не был оскорблен подарком, о. Эспиналь был энтузиастом марксистского анализа действительности (который Конгрегация вероучения в 1984 году объявила несовместимым с христианским пониманием человечества и общества), его скульптура была результатом его марксистских убеждений, и эту скульптуру Франциск взял с собой в Ватикан.
Итак, тем, кто ранее говорил о недовольном выражении лица Франциска в момент вручения ему подарка, или о том, что в распятии не может быть идеологии, теперь следует придерживаться иной линии: самое главное — это правильная герменевтика, которая позволяет понять и принять всё что угодно.
Ниже мы публикуем перевод ответов Франциска, касающихся этой темы:
[…]
Аура Вистас Мигель (Радио Ренасенса): Ну, тут не группа. Тут только я, из Португалии (смеется). Ваше Святейшество, что вы подумали, когда увидели серп и молот с Христом на них? И где в конечном итоге этот предмет? Что вы подумали, когда увидели серп и молот с Христом на них, подаренные вам Эво Моралесом? И где в конечном итоге этот предмет?
Франциск: А, да, точно. Мне послышалось “mantello” [прим. ред.: мантия, плащ – mantello похоже на martello, означающее по-итальянски «молот», поэтому Папе потребовалось повторно выслушать вопрос], поэтому я не понял. Это интересно, я не знал об этом, и не знал, что о. Эспиналь был скульптором, а также поэтом. Я узнал об этом в эти дни. Я увидел это, и для меня это было неожиданностью. Во-вторых: это можно расценивать как жанр «протестного искусства». Например, в Буэнос-Айресе несколько лет назад была выставка хорошего скульптора, творческого, аргентинца, который уже умер. Это было протестное искусство, и я помню, там было одно произведение – распятый Христос на падающем бомбардировщике, да? Это христианство, но это критика того, что, скажем так, христианство связано с империализмом, которым был бомбардировщик. Во-первых, я не знал об этом жанре, во-вторых, я бы расценивал это как протестное искусство, которое в некоторых случаях может быть оскорбительным, в некоторых случаях. В третьих, в этом конкретном случае, о. Эспиналь был убит в 1980 году. Это было время, когда у теологии освобождения было много различных направлений. Одним из направлений был марксистский анализ действительности. О. Эспиналь принадлежал к этому, к этому. Да, я знал об этом, потому что я в то время был ректором богословского факультета, и мы много говорили об этом, о различных направлениях, и кто был их представителем, да? В том же году генерал Общества [Иисуса], о. Аррупе, написал письмо всему Обществу о марксистском анализе действительности в богословии, немного притормозив это, сказав: «Нет, так не пойдет, это разные вещи, это не пойдет, это неправильно». И четыре года спустя, в 1984 году, Конгрегация вероучения опубликовала первую небольшую книжку, первую декларацию по теологии освобождения, в которой подвергла ее критике. Потом появилась вторая, которая открывала более христианские перспективы. Я упрощаю, да? Давайте проделаем герменевтику того времени: Эспиналь был энтузиастом этого марксистского анализа действительности, а также богословия, использующего марксизм. Оттуда и происходит это произведение. Поэзия Эспиналя тоже того же протестного типа. Но это была его жизнь, это был его образ мыслей. Это был особенный человек, с такой человеческой гениальностью, который боролся добросовестно, да? Делая такую герменевтику, я понимаю его произведение. Для меня это не было оскорблением, но мне нужно было проделать такую герменевтику, и я говорю вам об этом, чтобы не было каких-то ошибочных мнений.
Вистас: Вы оставили его там?
Франциск: Нет, оно летит со мной. Вы, наверное, слышали, что президент Моралес захотел дать мне две награды, одну – самую важную в Боливии [прим. ред.: Орден Кондора Анд] , и другую – Орден о. Эспиналя, новый орден [прим. ред.: Парламент Боливии учредил его 30 июня]. Если я… раньше я никогда не принимал наград. Я этого не делал. Но он сделал это с такой доброй волей, и с таким желанием угодить мне. И я подумал, что это – от народа Боливии. Так что я молился о том, что мне следует сделать. И я подумал – если я возьму это с собой в Ватикан, это отправится в музей, и с концом, и там никто… Я подумал о том, чтобы оставить это у Девы Марии Копакабанской, Матери Боливии, эти две награды, они отправятся в святилище Девы Марии Копакабанской, к Мадонне. А Христа я везу с собой. Спасибо!
Официальная отредактированная стенограмма пресс-конференции (на итальянском языке) опубликована в
Точка зрения редакции не обязательно совпадает с точкой зрения авторов.
При полном или частичном воспроизведении материалов сайта гиперссылка на SKGNEWS.COM обязательна.
В отличие от официальных католических СМИ, наш сайт не получает никакого финансирования. Если вы считаете наши материалы полезными, вы можете поддержать этот проект.