«Как новорожденные младенцы»: Второе воскресенье Пасхи

Dominica in albis
Дуччо ди Буонинсенья, «Маэста» (1308-1311)

Наверное, ни у одного дня в литургическом календаре нет такого разнообразия наименований, как у воскресенья, которым завершается первая пасхальная неделя. На востоке его издавна называли Антипасхой – не в знак некоего противопоставления пасхальному воскресенью, но как раз из-за его положения на другом конце восьмидневного празднования Пасхи. Более известен в Православной (и не только) Церкви этот день под названием Фомино воскресенье (церк.-сл. Фомина неделя) – из-за того, что именно через восемь дней после Воскресения Иисуса, согласно евангельскому рассказу, произошло уверование апостола Фомы, отсутствовавшего во время первого явления воскресшего Христа апостолам. У славянских народов этот день нередко называли Красной горкой

На Западе это воскресенье было наиболее известно под латинским названием Dominica in albis («Воскресенье в белом»). Это было связано с тем, что взрослые, крещенные в пасхальную ночь, в течение всей пасхальной недели носили белые одежды, символизирующие чистоту и непорочность, обретенные ими в таинстве Крещения. Суббота накануне воскресенья в Октаве Пасхи (еще одно название этого дня) именовалась Sabbatum in albis (сокращенный вариант от Sabbatum in albis depositis, или deponendis) – суббота, в которую снимаются белые одежды. Такое название этой субботы сохранялось в тридентском Миссале вплоть до литургической реформы 1970-х годов. Начиная с издания этого Миссала 1604 года, термин in albis применялся также и к воскресенью, следующему за этой субботой (в первоначальном издании 1570 года такое название у воскресенья в Октаве Пасхи отсутствовало).

Другим известным именем этого воскресенья является Quasimodo (Квазимодо), что связано с обычаем называть некоторые литургические дни по первым словам интроита (входного песнопения) Мессы (ср. использующиеся до сих пор наименования 3-го воскресенья Адвента – Gaudete – и 4-го воскресенья Великого Поста – Laetare). В качестве интроита на Мессе воскресенья, которым заканчивается Октава Пасхи, издавна используется стих из 1-го Послания святого апостола Петра: “Quasi modo geniti infantes, rationabile, sine dolo lac concupiscite” – «Как новорожденные младенцы, возлюбите чистое словесное молоко» (1 Петр 2, 2). С легкой руки Виктора Гюго, у наших современников это слово ассоциируется, скорее, с горбатым звонарем Собора Парижской Богоматери из его романа, получившим свое имя оттого, что он был найден как раз в этот самый день.

Quasi modo geniti infantes
Интересно, что в результате литургической реформы, последовавшей за II Ватиканским собором, изменился даже порядковый номер этого воскресенья. Если раньше в литургических книгах оно обычно называлось 1-м воскресеньем после Пасхи (Dominica prima post Pascha), то после реформы оно стало называться 2-м воскресеньем Пасхи (Dominica secunda Paschae), чтобы подчеркнуть, что исчисление пасхальных воскресений начинается непосредственно с дня Воскресения Христа.

Более современным названием второго пасхального воскресенья является «Воскресенье Божественного Милосердия». Это наименование связано с откровениями, полученными польской монахиней св. Фаустиной Ковальской (1905-1938), согласно которым Иисус просил праздновать этот день как Праздник Милосердия, которому должна предшествовать Новена Божественному Милосердию – девять дней особой молитвенной подготовки. Благодаря св. Иоанну Павлу II, культ его землячки Фаустины Ковальской и связанное с ее откровениями благочестие (венчик Божественного Милосердия, образ Иисуса Милосердного и т.д.) получили широкое распространение по всему миру. В 1993 году Иоанн Павел II беатифицировал Фаустину Ковальскую, а 30 апреля 2000 года, как раз во второе воскресенье Пасхи, причислил ее к лику святых. В своей проповеди во время Мессы канонизации Папа сказал: «Важно, чтобы мы принимали во всей полноте послание, идущее к нам из Слова Божьего в это Второе воскресенье Пасхи, которое отныне во всей Церкви будет называться “Воскресеньем Божественного Милосердия”». В третьем типовом издании Римского Миссала, опубликованном в 2002 году, это наименование было вынесено в подзаголовок этого литургического дня.

В англоязычных странах воскресенье в октаве Пасхи чаще всего называют “Low Sunday” – «Низкое воскресенье» (особенно популярно это название в англиканской среде). Происхождение этого термина неизвестно, но, по всей видимости, оно указывает на контраст между ним и самим великим днем Христова Воскресения (также, как и в случае с греческим термином «Антипасха»), и на более низкий, в литургическом отношении, уровень празднования одного и того же события.

Точка зрения редакции не обязательно совпадает с точкой зрения авторов.
При полном или частичном воспроизведении материалов сайта гиперссылка на SKGNEWS.COM обязательна.

В отличие от официальных католических СМИ, наш сайт не получает никакого финансирования. Если вы считаете наши материалы полезными, вы можете поддержать этот проект.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.